フランス語動詞 faire ビデオ ディクテ シャドーイング用

Avoir に続き、Locution(熟語表現)の多い動詞、faireです。

faire の使い方においては、日本人にとって把握しづらい、わかりづらい部分があるので、そこを特に説明していきますね。

フランス語動詞 faire を使った様々なフランス語日常会話フレーズ


Je fais tout mon possible pour vos progrès de français.
皆様のフランス語上達のために出来る限りを尽くします。
possible 形 可能な、出来る限りの
progrès 名/男 進歩、向上、上達


Je me suis fait couper les cheveux.
髪の毛を切ってもらいました。
couper 動 切る、裁つ
★いきなり今回のキモだよ!
se faire + inf(動詞原型) は、良い意味の場合は「~してもらう」、悪い意味の場合は「~される」という受動的な意味になるんだ。
faire + inf(動詞原型)だと、「~させる」という使役表現になるので混乱しがちだね。
中級者でも間違っている人は結構多いぞ!
「髪を切ってもらう」というのが一番使うし覚えやすいので、このまま丸っと覚えてしまおう!


Ne t’en fais pas.
心配いらないよ。
s’en faire (話)心配する、気にする、遠慮する
★これは話し言葉で、心配する、という意味。イディオムとして覚えてしまおう。
上記のNe t’en fais pas. は Ne が省略されて、T’en fais pas と口語ではよく言われるよ。
心配するという動詞 s’inquiéter ももちろん使えるけど、こういう熟語は知っていないと会話が理解できない典型だよ!


Je fais à manger pour ma famille.
私は家族のために料理を作ります。
faire à manger = cuisiner = 料理をする
★faire à manger もイディオムです。会話では、とても良く使う表現だよ。これは知っていなくてもなんとなくわかるかもね。


Je fais de mon mieux.
できるだけ頑張ります。
faire de son mieux = faire le maximum pour parvenir à un résultat = 最大限やる、できるだけ頑張る
★de を抜かして覚えている人が多いので注意!


On fait la fête.
パーティーをします。
fête 名/女 祝祭・祝日・宴会・パーティー
faire la fete パーティーをする、羽目をはずす
★faire la fête はわかりやすいね。
ただ、faire sa fête à qn という似た表現で、qn(誰か)をひどい目にあわせるという意味があるんだ。
まるで反対の意味になるので気をつけよう!


Je fais les courses au marché ou au magasin?
市場かスーパー、どこで買い物しようか
faire les courses 買い物をする
courses 女/複 お使い、用事
marché 名/男 市(いち)、市場


On fait souvent des rencontres avec de nouvelles personnes.
しばしば新しい出会いがあります
rencontre 名/女 出会い、遭遇
★これ、セブは市場で新しい出会いがほんとにしばしばあるんだ。なぜなら、誰とでもすぐべらべら喋るから。
まぁ、そうじゃない人も、もちろん居るよね


Je fais attention aux chasseurs.
猟師に気をつけます
faire attention = agir avec prudence = 注意する
chasseur 名 狩人、猟師


J’ai fait mal à Ume.
ウメに痛い思いをさせてしまいました。
faire mal 痛みを加える=痛い思いをさせる、痛いめにあわせる
/ ダメなこと(質の悪いこと)をする
★faire malは質の悪いことをするという意味もあるよ。たとえば、Il fait mal son travail(彼のした仕事はひどい、質が悪い)など。
また、ここで応用問題!
se faire mal だとどういう意味かな?
そう、受動的意味になって、「自分を痛める=怪我をする、ぶつける」ということだよ


Pour me faire pardonner, je lui ai fait un petit cadeau.
許してもらうために、小さなプレゼントをあげました。
se faire pardonner 許してもらう、許しを乞う
faire cadeau プレゼントをあげる
★ここも se faire が出て来るね。
「~してもらう」ので、「自分を許してもらう」ということだね。