主な意味
雨の後には青空が広がる、やまない雨はない
= Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
フランス語 熟語表現 使用例
-Je vis l’enfer. Ma copine m’a quitté, j’ai fait une grosse bêtise au travail et tout le monde est contre moi.
-Ne te prends pas la tête, ‘Après la pluie, le beau temps’.
-地獄の日々だよ。彼女にはフラれたし、仕事で大失敗して針の筵だし。
-あんまり思いつめないで。「やまない雨はない」って言うでしょ。
-Qui a dit ‘Après la pluie, le beau temps’ ?! J’ai l’impression que la pluie ne va jamais s’arrêter pour moi !
-「やまない雨はない」なんて誰が言ったんだ?!僕にはずっと困難が降り注いでいるよ!
-Le proverbe ‘Après la pluie, le beau temps’ est mon favori. Ça me permet d’avoir une perception positive.
-「やまない雨はない」って諺は、私のお気に入りなの。物の見方をポジティブにしてくれるわ。
ポイント
‘Après la pluie, le beau temps’は、フランスの諺です。落ち込んでいる人を励ましたり、自分を前向きにさせるようなシチュエーションで良く使われます。
つぶやき
嫌なことが立て続いたり、気分が落ち込む日が続くと、これからもずっとそれが続くように感じてしまいますが、確かに‘Après la pluie, le beau temps(やまない雨はない)’ですね!