こちらは無料配信しているメールレッスンの一部抜粋です

無料で1日毎にメール講座として配信しています。受講希望の方はこちらからご登録ください。
すぐに1通目が配信されます。

56. Être cash

主な意味

率直に言う、はっきり言う

=Être direct, Dire franchement

フランス語 熟語表現 使用例

– Je vais être cash avec toi.
はっきり言わせてもらうね。
 
-Tu peux être cash avec moi.
率直に言ってもらってかまわないよ。
 
-Je ne m’attendais pas qu’elle soit aussi cash avec moi. Je suis un peu vexé.
彼女にあそこまではっきり言われるとは思っていなかった。少し傷ついた。

ポイント

‘Cash’は英語から来ています。もちろん「現金」と言う意味がありますが、ここでは現金のすぐに取引ができるという特徴から、「率直に」、「回り道をしないで」という意味で使われます。

率直すぎて、相手がひるんでしまうような、「ずけずけ言う」というニュアンスがあります。

ちなみに、「現金で支払う」と言いたい時には、 ‘Payer cash’とはあまり言わず、 ‘Payer en espèces’と言います。

つぶやき

日本語で「現金な人」とは「損得勘定で動く調子のいい人」のことを指すので、同じく「現金」という言葉を使っていても、フランス語の意味とはだいぶ違いますね。

この熟語・表現を使って仏作文をしてみよう

LINE短文添削コースで今すぐ添削。
7日間、7文無料でお試し。

目次

LINEチャット短文添削コース

最初の7日間 無料お試し 今すぐ添削!

自分の言いたいことを、言える表現力を身につける。

お問い合わせ

レ・ザトリエのコースに関するお問い合わせはこちらからお願いいたします。