主な意味
~する代わりに、~しないで
= à la place de, plutôt que
フランス語 熟語表現 使用例
-On est dimanche et il fait beau, alors tu ne veux pas sortir au lieu de rester à la maison ?
-今日は日曜日で天気もいいのだから、家に閉じこもっていないで外出しない?
-Il vaut mieux grignoter des noix ou des fruits secs au lieu des chips.
-ポテトチップスの代わりにナッツやドライフルーツをおつまみにするほうが良い。
-Au lieu de continuer à te plaindre, fais quelque chose pour trouver une solution.
-文句を言うばっかりじゃなくて、解決策を見つけるために何かしてよ。
-Je bois du vin au lieu de l’eau.
-私は水の代わりにワインを飲む。
ポイント
‘Au’ は 前置詞の ‘à’ と定冠詞男性単数形の ‘le’の縮約形です。 そして‘Lieu’は「場所」を表す名詞です。
ですので、 知らなければ‘Au lieu de’は「~の場所に」と理解してしまいそうですが、「~する代わりに」、「~しないで」を意味します。
つぶやき
‘Lieu’の意味を辞書で調べると、「場所」、「現場」という意味しか出てこないのに、 ‘Lieu’を使った熟語には、 ‘Au lieu de(~する代わりに)’以外にも、「場所」には全く関係のない意味が多くあって不思議です。