主な意味
調子がいい、エネルギーに満ち溢れている
=être en forme, être plein d’énergie
フランス語 熟語表現 使用例
-Tu as la pêche aujourd’hui !
-今日は調子がよさそうだね!
-Il faut avoir la pêche pour courir aussi longtemps.
-そんなに長時間走るには、調子が良くなくてはいけない。
-Mange une orange pour avoir la pêche pendant la journée.
-一日調子よく過ごには、オレンジを一つ食べると良いよ。
ポイント
‘pêche’は果物の「桃」です。 ‘Avoir la pêche’は直訳すると「桃を持つ」。
なぜ桃を持っていることが「調子が良い」ということを意味するのでしょうか。定かではありませんが、一説には中国で桃が桃源郷の不老不死の仙果とされてることからきているのではないかと言われています。
つぶやき
‘Avoir la frite (フライドポテトを持つ)’でも同じく「調子がいい」を意味するそうです。フライドポテトはフランス人の大好物。桃でもフライドポテトでも、確かに好物が食べられれば、一日調子よく過ごせますね。