こちらは無料配信しているメールレッスンの一部抜粋です

無料で1日毎にメール講座として配信しています。受講希望の方はこちらからご登録ください。
すぐに1通目が配信されます。

23. Tomber dans les pommes

主な意味

気を失う、気絶する

=Perdre connaissance
=s’évanouir

フランス語 熟語表現 使用例

– Je me suis coupée le doigt avec le couteau quand je faisais la cuisine, mais c’est mon mari qui est tombé dans les pommes en voyant le sang coulé.
-私、料理中に包丁で指を切っちゃったのだけど、その血を見た私の夫の方が気を失っちゃったの。
 
-J’ai failli tomber dans les pommes quand j’ai su que j’avais gagné au loto.
宝くじが当たったと知った時、気を失いそうだった。

ポイント

‘Tomber’は「落ちる」、「転ぶ」を意味する動詞です。 ‘ Pomme’は果物のりんご。 ‘Tomber dans les pommes’の直訳は「りんごの中に落ちる」ですが、「気を失う」、「気絶する」を意味します。

この表現の起源は明らかではありませんが、作家のジョルジュ・サンドがマダム・デュパンへ宛てた手紙に 「とても疲れている」という意味で‘être dans les pommes cuites(焼きりんごのなかにいる)’と表現したことからきているという説が有力です。

疲れ切って体が動かない様子は、確かにドロドロの焼きりんごの中にいるようです。

つぶやき

‘Tomber dans les pommes’と聞いて、そのままの絵を想像すると、たくさんの美味しそうなリンゴのなかに落ちるなんて、良い匂いがして楽しそう、と思ってしまうのは私だけでしょうか。

この熟語・表現を使って仏作文をしてみよう

LINE短文添削コースで今すぐ添削。
7日間、7文無料でお試し。

目次

LINEチャット短文添削コース

最初の7日間 無料お試し 今すぐ添削!

自分の言いたいことを、言える表現力を身につける。

お問い合わせ

レ・ザトリエのコースに関するお問い合わせはこちらからお願いいたします。